Sonntag, 29. Juni 2014

Samstag, Alla Churikova, Johannifeuer, Nachtflohmarkt

В субботы мы попали в мастерскую Аллы Чуриковой.
Am Samstag besuchten wir Alla Churikova in ihrem Atelier ALLANIMATIA

 
Алла показала нам работы своих учеников. Поделилась тем, как она соединяет в работе европейскую и русскую школу искусств. Alla zeigte uns die Werke ihrer Schüler, und erzählte uns, wie sie die europäische und russiche Kunstschule miteinander verbindet.

Алла рассказала нам о своей работе, поделилась секретами и даже показала святая святых - мастерскую.
Это было потрясающе. Спасибо, Алла!
Alla erzälhte uns über ihre Arbeit, verriet einige professionellen Tipps und Tricks und zeigte uns das Allerheilige: ihre Werkstatt. Das war wundervoll! Danke, Alla!



Во второй половине дня мы отправились на праздник Святого Иоанна, в местечке Хоэнбрунн (которому в этом году исполнилось 1200 лет).
Abends ging es zum Johannifeuer nach Hohenbrunn (wo neulich die Gemeinde ihr 1200 Jübiläum gefeiert hatte).



А после чудного праздника мы отправились на ночной блошиный рынок.
Nach diesen wunderbaren Fest kamen wir an den Nachtflohmarkt in Fröttmaning.

Freitag, 27. Juni 2014

Neuschwanstein, Sea-Life, Gruppenarbeit an Projekten

Сегодня мы разделились на группы. И отправились в разные места этой удивительной страны.
Heute haben wir uns aufgeteilt: und begaben uns an unterschiedliche Orte dieses wunderbaren Landes
.


Одна часть уехала в Океанариум. Einige von uns waren im Sea-Life.

А другая собралась посетить  Дворец Линдерхоф. Die Anderen besuchten Schloss Lindenhof...
А затем заехали а Замок Нойшвайнштайн. Und dann Schloss Neuschwanstein


После посещения Замков, мы начали продуктивную работу нашей творческой команды.
Nach dem Schlösserbesuch ging's wieder mit der kreativen Arbeit weiter.




BMW, Brainstorming, Hofgarten, Hofbräu


В среду мы решили посетить музей BMW. Am Mittwoch haben wir BMW-Museum besucht
Сначала представлен выставочный зал с авто, в которые можно садиться, трогать, открывать. In der BMW-Welt konnten wir die Autos hautnah erleben.
Во втором здании расположен музей BMW. Im zweiten Gebäude befand sich BMW-Museum.

Затем мы прошлись по Олимпийскому парку и поднялись на Смотровую площадку.
Wir spazierten im Olympiapark und gelangten auf den Aussichtsturm.

Поразительные виды Мюнхена с высоты птичьего полета. Erstaunliche Münchner Aussichten von der Vogelpespektive.
После обеда началось самое интересное. Harry Flosser показал нам различное оборудование для анимации, рассказал хитрости съемки и предложил идеи для дальнейшей работы.
Am Nachmittag ergab sich das interessanteste: Harry Flosser zeigte uns das Equipment für die Animation, gab ein paar Tipps und Tricks für die Aufnahmen und schlug einige Ideen für weitere Arbeit.
Мы начали формировать идеи для дальнейшей работы.
So fingen wir an die Ideen für weitere Arbeit zu generieren.
К вечеру мы решили прогуляться по центру города, заехать  в парк Хофгартен.
Am Abend waren wir wieder im Stadtzentrum und im Hofgarten.


Парк оказался шикарным. Hofgarten war sehr beeindruckend.


В центре Хофгартена мы обнаружили «Храм Дианы», где по средам и воскресеньям танцуют сальсу.
In der Mitte des Hofgartens fanden wir Diana-Tempel, wo mittwochs und sonntags Salza getanzt wird.
В конце вечера мы заглянули в знаменитый Хофбройхаус. Заведение умещает до четырх тысяч человек одновременно. Огромное заведение, но наш заказ принесли очень быстро. Выпили по кружке светлого немецкого пива и отправились домой.
Am Spätabend ergab sich der Besuch im Hofbräuhaus. Bis zu 4000 Gäste kann das Lokal empfangen. Ein sehr großes Lokal, dennoch: unsere Bestellung kam sehr schnell. Eine Maß Helles und ab nach Hause!